
Seamus Heaney,
Isla de las estaciones,
Amigos de Editorial Calamus, AC/Conaculta-INBA,
180 páginas, México, 2006
Seamus Heaney nació en 1939 en Castledawson, condado de Derry, Irlanda del Norte. Considerado uno de los más grandes poetas en lengua inglesa desde la década de 1970, su vasta obra literaria incluye poesía, ensayo, traducciones y teatro. La Academia Sueca le otorgó el Premio Nobel de Literatura 1995. Ha recibido numerosos reconocimientos y distinciones. En México se ha publicado parte de su obra, algunos de cuyos títulos son Viendo visiones (1998, CONACULTA), El nivel (2000, Trilce Ediciones) y Al buen entendedor (2006, Fondo de Cultura Económica). Vive en Dublín.
Acerca de la traductora
Pura López Colomé nació en México, D. F., en 1952. Estudió la licenciatura y la maestría en Letras Hispánicas e Hispanoamericanas en la UNAM. Su trabajo literario se ha concentrado en la poesía, la traducción de la misma del inglés y el alemán, y el ensayo. Ha publicado siete libros de poesía: El sueño del cazador (Cuarto Menguante, 1985), Un cristal en otro (Ediciones Toledo, 1990), Aurora (Ediciones del Equilibrista, 1995), Intemperie (Ediciones Sin Nombre, 1997; CONACULTA, La Centena, 2005), Éter es (CONACULTA, 2000), Música inaudita (Verdehalago, 2002), Tragaluz de noche (Fondo de Cultura Económica, 2003). El poeta norteamericano Forrest Gander tradujo una antología de su poesía que, bajo el título de No Shelter: The Selected Poems of Pura López Colomé, publicó en edición bilingüe la Graywolf Press en 2002. Una nueva selección de su poesía titulada Mother Tongue, asimismo en edición bilingüe, se publicó este año (2006) en Irlanda, bajo el sello de Arlen House, en traducción de la poeta y académica Lorna Shaughnessy. El FCE publicará en 2007 su poemario más reciente, Santo y seña. Ha traducido al español obras de Seamus Heaney, Robert Hass, Berltolt Brecht, Rainer Maria Rilke, entre otros autores. Publica en distintas revistas y suplementos culturales. Vive en Cuernavaca, en el Antiguo Camino a Chalma.